[2421] Tower of Babel

Title Text:Soon, linguists will be wandering around everywhere, saying things like “colorless green ideas sleep furiously” and “more people have been to Russia than I have,” and speech will become unintelligible.

Origin:https://xkcd.com/2421/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2421:_Tower_of_Babel

巴别塔

不久之后,语言学家就会四处游荡,说着什么“无色的绿色想法愤怒地睡觉。”和“好多人都比我去到过俄罗斯”,越来越不说人话。

http://xkcd.in/comic?lg=cn&id=2421

的故事巴别塔是在世界不同语言的存在,圣经的解释。在故事中,人类努力建造一座通往天堂的塔。他们的傲慢激怒了上帝,并促使他破坏了这个项目。他通过“混淆他们的讲话”(通常被解释为给每个人自己的语言)来做到这一点,抑制了他们一起工作的能力。

然而,在这种重述中,事件是相同的,但是动机改变了。上帝对这座塔感到满意,并承诺创造多种语言,不是作为一种惩罚,而是一种奖励给发现有趣单词的党员。梅根(Megan)似乎认识到了这可能引起的潜在问题,但喜欢这个词的女人很热情。这发挥了兰德尔的各种怪异兴趣,认识到使许多人感到沮丧的世界复杂性是其他人带来极大欢乐和兴趣的源泉。一个只有一种语言的世界将使旅行和全球交流变得更加容易,但是对于那些对语言学感兴趣的人来说,这将是一个极大的限制,因为将只学习一种语言。

登上塔顶的派对CueballMegan和一个卷发女人组成,她可能是语言学家Gretchen McCulloch,如她在2381年所描绘的:《熊的真名》

语音学是对语言或方言中使用的声音或语言用于组织声音的系统的研究。例如,英语中的单词“ light”和“ right”表示/ l /和/ r /之间的区别,但是其他语言(例如日语)则没有,导致了(成)著名的刻板印象。另一方面,英语不会区分/ u /和/ y /,而法语却会区分诸如“ le but”(目标)和“ le bout”(技巧)之类的词。

语素对齐是对主语和宾语之间的关系以及语言如何指示哪个是哪个的研究。例如,在句子“狗追猫”中,表明狗是追逐者,因为它位于动词“追”之前。其他语言可能会切换它:“追逐猫的狗”,或使用词缀标记:“多加追逐猫” /“大追逐猫”。(请注意,所有四个句子都表示同一件事。)

标题文字通过暗示“通天塔”造成的误解不是语言障碍,而是语言学家故意创建了无意义的句子来说明语法点,从而开了一个玩笑,并指出了两个著名的例子。语言学家诺姆·乔姆斯基Noam Chomsky)在1957年提出的“无色绿色思想疯狂地睡觉”是一个句子的例子,该句子在结构上是正确的,但包含悖论和无意义的比较:某些事物不能同时是无色和绿色的(请参见“无形粉红独角兽”),思想不能入睡,一般来说,入睡并不会使人发脾气。[需要引用]话虽如此,“无色的绿色思想狂暴地睡着”这一句子在语言学界已广为人知,以至于在1985年举行了一次使该句子有意义的竞赛。

“去俄罗斯的人比我要多”是比较错觉的一个例子。起初这句话似乎很有意义,但经过更深入的分析却没有。许多人将其含义误解为:“我在家中拥有/拥有的人不像去过俄罗斯的人那样多。”

You May Also Like

More From Author

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *