[2703] Paper Title

Title Text:CONFLICT OF INTEREST STATEMENT: The authors hope these results are correct because we all want to be cool people who are good at science. Origin:https://xkcd.com/2703/ https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2703:_Paper_Title 论文标题 利益冲突声明:我们都想成为擅长科学的超酷的人,所以作者希望这些结果是正确的。 http://xkcd.in/comic?lg=cn&id=2703 许多(如果不是大多数)科学研究论文提出了一个假设和检验该假设的结果。一种普遍的误解是只有那种研究才应被视为“科学”… Read more

Categories:

[2700] Account Problems

Title Text:My password is just every Unicode codepoint concatenated into a single UTF-8 string. Origin:https://xkcd.com/2700/ https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2700:_Account_Problems 账户难题 我的密码是每个Unicode编码点串联成的一个UTF-8字符串。 http://xkcd.in/comic?lg=cn&id=2700 Cueball请求Ponytail帮助他,因为他无法登录他的帐户。Ponytail 过去曾尝试解决Cueball 的技术问题,但他的回答却是恐惧。Cueball 承诺“这次是正常问题”,Ponytail 同意… Read more

Categories:

[2699] Feature Comparison

Title Text:Below the Web, and the Dark Web, a shadowy parallel world of Cybiko users trade messages on the Translucent Neon Plastic Web. Origin:https://xkcd.com/2699/ https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2699:_Feature_Comparison 功能对比 网络、暗网之下,由文曲星玩家组成的神秘平行世界里,人们在半透明彩色塑料网络上交易着信息。 注释:Cybiko无官方译名,这里换成国内读者熟悉的“文曲星”。 http://xkcd.in/comic?lg=cn&id=2699 这部漫画比较了不同的远程通信服务,包括比较知… Read more

Categories:

[2698] Bad Date

Title Text:”Even split between us, this will pay way better than the Jumanji sponsorship I came into the date with.” Origin:https://xkcd.com/2698/ https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2698:_Bad_Date 糟糕的约会 “即使两个人分,这也比我来以前说好的《勇敢者游戏》给的赞助多多了。” http://xkcd.in/comic?lg=cn&id=2698 这部漫画是网络影响者的恶搞。这些人在社交媒体上拥有大量粉丝,他们在视频中提及产品以换取生产这些产品的公司的报酬,作为一种广告形式。 在漫画中,Megan 和 Cu… Read more

Categories:

[2697] Y2K and 2038

Title Text:It’s taken me 20 years, but I’ve finally finished rebuilding all my software to use 33-bit signed ints. Origin:https://xkcd.com/2697/ https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2697:_Y2K_and_2038 千年虫和2038 我花了20年,才终于重构了我的所有软件,以使用33位有符号整数²表示时间。 注释: (1) 千年虫问题(Y2K bug)是指,早期计算机系统中使用两个数字表示年份, 如1999年表示为99,如此2000年可能会被误读为1900年,导致各类软件出错。 (2) 目前计算机系统中通常使用32位有符号整数 (3… Read more

Categories:

[2696] Precision vs Accuracy

Title Text:’Barack Obama is much less likely than the average cat to jump in and out of cardboard boxes for fun’ is low precision, but I’m not sure about the accuracy. Origin:https://xkcd.com/2696/ https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2696:_Precision_vs_Accuracy 精度和准度 “贝拉克·奥巴马比一只普通的毛猫更不可能会为了娱乐从纸箱里跳进跳出”这句话有低精度,但我不知道准度。 http://xkcd.in/comic?lg=cn&id=2696 这部漫… Read more

Categories:

[2695] Soil

Title Text:You might want to bring your frost-sensitive plants in from the patio. The high-level aerosols may result in short-term cooling across the entire backyard. Origin:https://xkcd.com/2695/ https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2695:_Soil 土壤 你最好把那些对霜冻敏感的植物从院子里拿进来。高浓度的气溶胶可能会导致整个后院短期降温。 http://xkcd.in/comic?lg=cn&id=2695 Beret Guy似乎在用火山种子培育一座小火山,为Cueball的花园施肥。实际上,火… Read more

Categories:

[2694] K枚nigsberg

Title Text:At first I thought I would need some gold or something to pay him, but then I realized that it was the 18th century and I could just bring a roll of aluminum foil. Origin:https://xkcd.com/2694/ https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2694:_K%C3%B6nigsberg 柯尼斯堡 起初我以为我需要付给他黄金或者别的什么,但后来我意识到这是18世纪,我可以带一卷铝箔纸。 注释:…

Categories:

[2693] Wirecutter Recommendation

Title Text:Their ‘best philosophy of epistemology’ picks are great, but you can tell they’re struggling a little in the ‘why you should trust us’ section. Origin:https://xkcd.com/2693/ https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2693:_Wirecutter_Recommendation Wirecutter网站推荐 他们的“最佳认识论哲学”选题很好,不过你可以看出他们在“你为什么要相信我们”这一部分有点犹豫。 注释:Wirecutter为纽约时报旗下的一个产品推… Read more

Categories:

[2692] Interior Decorating

Title Text:It all came flat-packed in Pandora’s Box. Origin:https://xkcd.com/2692/ https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2692:_Interior_Decorating 室内装饰 装饰物们都被平整地包装在潘多拉魔盒里。 注释: 1. 达摩克利斯之剑的说法源自古希腊传说:迪奥尼修斯国王邀请他贪婪的大臣达摩克利斯坐在自己的宝座之上掌管王位,达摩克里斯却发现自己坐在用一根马鬃悬挂的一把寒光闪闪的利剑下,仓皇而逃。 2. 危险之空座,其指的是在亚瑟王故事中,圆桌旁之空座位,其注定了唯有能寻得圣杯的骑士始能坐上这个位子,若有其他的人坐上这个位子将会有性命的危险。 3. 契诃夫之枪又称契诃夫法则… Read more

Categories: