[1443] Language Nerd

Title Text:Not to go all sentence fragment on you.<

Origin:https://xkcd.com/1443/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/1443:_Language_Nerd

可以用英语和其他语言流利地处理词性。例如,“medaled”被创造为一个词,意思是“在体育比赛中获得奖牌”,暗示动词“为奖牌”的存在意味着“赢得奖牌”。梅根在与Cueball的谈话中同样从现有的词语中创造了新的含义:首先,她使用形容词“legit”(俚语缩写为“合法”)作为副词来表示“合法地”;其次,她使用名词“副词”作为动词,意思是“将非副词变成副词”;第三,她使用名词短语“language nerd”作为形容词。这三个都用过去时态。

梅根在没有任何评论的情况下使用“verbed”和“adjectived”这两个词,暗示“修饰”名词“动词”和“形容词”的行为是如此自然和长久以至于它们不起眼(尽管“形容词”这一事实即使语法上的纯粹主义者可能会谴责这种用法,“在经过调整后”也可能与后者的提及有关。广泛接受的词性变化的一个例子是动名词,它只不过是使用动词或动词短语作为名词;例如,“我喜欢阅读”,“对健康最好的事情就是不吸烟”。

梅根的句子的自我指涉性质增加了幽默。她使用流动的语言部分,并且在一个句子中也指同样的用法。

标题文本“不要将所有句子片段放在你身上”,是一个隐含的自引用句子片段,既不包含显式主语也不包含谓词。它可以通过改写它来改写成一个完整的句子,“我不是要把所有的句子片段都放在你身上,而是……”它也更有趣,因为它既是自我指涉的,也指的是主要漫画通过对名词短语“句子片段”进行诠释。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Categories