[1405] Meteor

Title Text:No, only LAVA is called ‘magma’ while underground. Any other object underground is called ‘lava’.<

Origin:https://xkcd.com/1405/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/1405:_Meteor

这是Randall的My Hobby漫画之一。作者用语义错误的陈述来挫败那些知道正确单词的迂腐的人,并使那些不知道确切单词的人迷惑,这样他们就可以继续使用错误的单词;另见1429:数据。由于兰德尔通常被Cueball所代表,因此在下面的解释中称呼具有爱好Cueball的人是最有意义的。

Cueball的朋友(也看起来像Cueball)走向Cueball并告诉他,他找到了一块“流星”。 Cueball通过告诉他所发现的东西被称为岩浆来纠正他,并且如果物体在空中,那么短语“一颗流星”将是正确的,一旦它撞击地面就称为岩浆。在这样做时,他试图混淆或惹恼他的朋友。事实上,陨石是一块坠落的流星体的表达;流星是流星体穿过大气层时引起的光线的术语。因此,他的第一个陈述是(部分)真正的修正,但第二个是错误的。

“迂腐”一词意味着过分关注精确性。它通常是一个贬义术语,用来指那些过于挑剔的人,并纠正某人的单词选择,即使他们使用的含糊不清或稍微不正确的术语适用于非正式交流。人们往往会相信一个学究,因为他们通常会知道他们迂腐的是什么。因此,当Cueball做出看似迂腐的错误陈述时,他可能会让人们相信他。在1714年的最后一个小组中描绘了一个将成为这样一个迂腐者的祸害的火山:火山类型,作为这部漫画的直接参考。

标题文字扩展了这个笑话,仿佛谈话继续与一个困惑的朋友回应他认为岩浆是地下的。 Cueball试图通过谈论熔岩来进一步混淆他,熔岩确实是已经达到表面的岩浆的表达。但是,建议所有其他东西在地下被称为熔岩是荒谬的。在这句话中,他还继续暗示岩浆也可以在地上找到。

因此,这两个句子遵循相同的模式,一个真实但迂腐的部分开始,然后是一个错误的陈述来混淆受害者。

流星&amp;岩浆[编辑]

这是一个混乱的术语列表:

从太空下降一个小实体:

流星体是穿过大气层外的空间的小实体。

流星是流星体在大气层中燃烧时产生的一连串光。

陨石是撞击地面后留下的一块流星体。

熔化的岩石:

岩浆在地下流动。

通过火山喷发,熔岩被挤压到行星表面。

一个不错的英语助记符有助于:在虚空中,流星体。在网站上,陨石。既不是/也不是:流星。

You May Also Like

[2981] Slingshots

[2980] Lava Lakes

[2979] Sky Alarm

More From Author

[2981] Slingshots

[2980] Lava Lakes

[2979] Sky Alarm

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *