Title Text:Shoot for the Moon. If you miss, you’ll end up co-orbiting the Sun alongside Earth, living out your days alone in the void within sight of the lush, welcoming home you left behind.<
Origin:https://xkcd.com/1291/
https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/1291:_Shoot_for_the_Moon
漫画和标题文本都模仿了莱斯利布朗的动机引语,莱斯利布朗原本说:“为月球拍摄。即使你错过了,你也会登陆星球。”
在原始形式中,短语“为月亮拍摄”是具象的,旨在激励人们追求雄心勃勃的目标,推断即使他们未能实现目标,他们仍然可以在尝试时完成其他伟大的事情。另一方面,漫画和标题文字实际上是指月亮,并使用“射击”一词而不是“向往”,而是指“射击武器”。漫画进一步探讨了“射击月亮”的幽默动机;梅根希望摧毁并杀死月球以使其谦卑,感觉被其轨道上的轨道叮叮当当地嘲弄她,所以她鼓励她的学生尽可能地试图摧毁月亮,只有在她意识到月亮时变得羞怯就在她身后,好像是一个可能被她所说的冒犯的人。当然,这是一种常见的喜剧比喻。
标题文本引用了对该短语的另一种字面解释 – 如果一个太空飞行器瞄准月球并且未命中,它将最终进入一个新的轨道,可能(取决于它的速度)从地月系统逃逸并且跟随一个单独但是附近的太阳轨道。太阳轨道是非常坚硬,非常耗油,并且非常冗长,尽管在物理上意味着你将保持非常接近地球,甚至足够接近以通过一些光学放大率看到它。因此,作为一个假想的太空探险家的生命支持逐渐耗尽,因为他的手艺无法及时回到地球,他会被靠近他的地球嘲弄。