[1248] Sphere

Title Text:This message brought to you by the Society of Astronomers Trapped on the Surface of a Sphere.<

Origin:https://xkcd.com/1248/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/1248:_Sphere

梅根已经参加或参观了天文学课程,并且已经变得更加清醒和意识到宇宙的庞大规模,以及我们自己在宇宙中的微小位置。她思考她只能观察和了解宇宙的其他部分;她可能无法直接探索它,因为它可能受到我们的引力,时间和人类技术的限制。

她在这里提到的球体是地球,其表面大致呈球形。地球的形状是一个不规则的形状,可以更好地近似为扁球体,或更准确地说像大地水准面。

她不愿意与Cueball进行“小谈”,这是对天文学家和其他“大科学”专业人士如何专注于他们的主题以及他们与日常生活的简单细节脱节的一种参考。这在663:Sagan-Man和786:Exoplanets中也有所涉及。

“小谈话”的概念,通常被用作口语术语,意味着与其他人无关紧要的喋喋不休,Megan的字面意思是规模较小。不久之后,这个词本身与宇宙的大小并列,这也与她之前被困在“球体”上的句子联系在一起。似乎天文学处理的是大规模的思想,将梅根的观点扩展到她自己感觉微不足道的地步,以及与她有关的其他事情。她向外注视也强化了这个建议,特别是在她与Cueball的谈话中。她没有进行眼对眼的接触,而是直接回答,而不是直接看他。这意味着她无视当前的谈话也是微不足道的,这进一步推动了梅根扩大观点范围的假设。

标题文本是该主题的延续。 “被困在球体表面上的天文学家协会”或“SATSS”的名称遵循科学界,社会或协会或联盟&lt;科学家&gt;的共同命名实践。 &lt;国家,国籍或有史以来&gt;。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Categories