Title Text:We don’t sell products; we sell the marketplace. And by ‘sell the marketplace’ we mean ‘play shooters, sometimes for upwards of 20 hours straight.'<
Origin:https://xkcd.com/1060/
我們銷售的不是產品,我們銷售的是市場本身。而所謂的「我們銷售市場本身」指的是「我們打電動,有時候會連打二十個小時」。
https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/1060:_Crowdsourcing
众包是通过征求大量人群,特别是来自在线社区而非传统员工或供应商的贡献来获取所需服务,想法或内容的做法。在新的互联网经济中,公司依赖众包设计或想法,将营销合同转让给另一家公司,或通过其他公司建立的社交网络与客户互动的情况并不少见。
然而,Cueball正在描述一种商业策略,该策略通过“众包”将公司和潜在员工聚集在一起的过程来设法完成所有这三项工作。 Cueball将其描述为帮助有创意的人找到资金,类似于Kickstarter或Indiegogo,但他没有建立一个促进这一过程的系统,而是计划使用已有的社交网络(如Facebook和Twitter)。实际上,通过依靠外部支持业务计划的所有步骤,他的公司什么都不做;然而,因为他的策略的各个部分都是可行的,并且因为他用一连串流行的流行语描述了他们,他的观众留下了深刻的印象并且没有注意到公司的基本无意义。
在标题文本中,Cueball声称“我们不销售产品,我们销售市场”,这句话通常描述的公司的商业模式是为了促进其他公司的业务。然而,当Cueball明确表示他们实际上并没有做任何工作而是玩视频游戏时(“射手”指的是第一人称射击游戏,一种视频游戏类型),这被揭示为更空洞的流行语。