Title Text:Oh, your brother is Luke. Sorry, should’ve mentioned that first.
Origin:https://xkcd.com/469/
https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/469:_Improvised
在原版“星球大战”电影“星球大战”中的第二部电影“星球大战第五集:帝国反击战”,就在哈里森·福特所描绘的汉索罗之前,在碳酸盐岩中被冻结,发生以下对话:
莱娅:我爱你。
韩:我知道。
最初的剧本让Han Solo回答“我也爱你”,但哈里森·福特觉得这个角色不会给出如此陈词滥调的反应,即使面对可能的死亡并且习惯了“我知道”这句话。实际上用在完成的电影中。通常认为ad-libbed线比原始线更好。
这部漫画展示了福特在这次谈话中以及整个原始三部曲中不同点上可以制作的几个替代广告。因此,在这种情况下,演员福特并不是Han Solo说话。
行
关口
即兴
更多细节
1
1
好吧,呃。
在这里,汉族用一种轻率的陈述破坏了一种情绪[一种戏剧性的表白]。
1
2
真的吗? …基督。
另一个不正常的ad-lib的例子。最初的路线是“从不告诉我赔率”,对Solo的冒失鬼角色的点头。然而,在这个广告中,他对尝试任何危险的东西都犹豫不决。此外,福特使用“基督”是不合适的,因为星球大战发生在遥远的银河系中,在那里基督教是完全未知的。 (尽管如此,考虑到Solo在地球猛禽之后命名他的船……)
1
3
哦!嘿,这更早地解释了接吻。
对于一个严肃的评论,另一个荒谬的,不合时宜的回答,这次Solo的行为浪漫地忘记了[而不是像往常一样前进]。
2
1
我钉你的兄弟。
到目前为止,莱娅不知道她有一个兄弟(卢克)。此外,由于指甲意味着要穿透,她可能会惊讶地发现汉族目前正在从事同性关系(或者至少是一种持续的安排)。标题文本中引用了此面板。
2
2
Hokey宗教和古代武器与剪刀不相称,尽管它们确实击败了纸和岩石。
最初的路线是“Hokey宗教和古代武器无法匹配你身边的好爆炸物,小孩”,这是对Luke的力量训练和光剑使用的参考。在这篇ad-lib中,Han将关于武器的讨论变成了关于游戏Rock-paper-scissors的[异乎寻常的正式]讨论。
2
3
凉。听着,这件事真的非常冷酷。
韩在这个场景中处于冷冻室。这句话表明他对莱娅此刻的感觉并不是很感兴趣,因为他太冷了。
3
1
Wowzers。
Wowzers是Inspector Gadget使用的表达方式;另一个有趣的不合时宜的ad-lib。
3
2
勉强。他们喝醉了。
最初的回应(来自续集,星球大战:第六集 – 绝地归来)在这里是“呃,我的团队已经准备好了。我没有一个指挥人员来班车。”在这个ad-lib中,Han回应了一个严重的情况[为降低银河帝国的重要任务做准备],并做出了非认真的回应,并承认他允许他的船员在执勤时喝酒。
3
3
男人,我也是,但Chewie似乎从未感兴趣。也许我应该把头发长出来。
最初的回答是“我可以安排一下!你可以用一个很好的吻!”在最初的电影中,莱娅的评论“我很快就吻了一个人”,这意味着对汉的侮辱,暗示他并不比一个毛茸茸的怪物更具吸引力。然而,在这个ad-lib中,Han完全接受了她的陈述,并暗示他也有兴趣亲吻一个wookiee。 Chewbacca是Han的wookiee副驾驶和走私者。 Han的建议是他有兴趣亲吻Chewbacca,这在很多方面都是出乎意料的:首先,Han对Leia有兴趣,其次,Chewbacca是一个完全不同的物种,第三,Chewbacca也是男性,而Leia认为Han Solo是直的。
注意:虽然它在漫画中拼写为“wookie”,但Chewbacca物种的规范拼写是“Wookiee”。
标题文本继续在第四小组中的ad lib。它指的是Luke Skywalker是莱娅的兄弟公主的情节扭曲,直到系列中的下一部电影才会透露。哈里森福特在故事的这一点上如何知道这种扭曲是未知的。