Title Text:I’ve been working my way through this 1950s podcast by someone named John Tolkien called ‘Lord of the Rings’–it’s a deep dive into this fictional world he created. Good stuff, really bingeable!
Origin:https://xkcd.com/2834/
https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/2834:_Book_Podcasts
读书播客
https://xkcd.in/comic?lg=cn&id=2834
兰德尔(以圆头白球的形象出现)讨论了他对播客的热爱,播客是谈话节目的一种分集音频文件。他在做家务时用它们来打发时间。某个时候,他想象如果有人制作一个讲述书籍的播客,那将是怎样的一种体验,因为当自己阅读书籍不可行时,这是一种轻松便捷的消化文学的方式。正如字幕所述,他很快意识到自己并没有发明一个新概念,而只是描述了有声书的存在,而有声书早在播客概念出现之前就已经存在。值得注意的是,尽管播客通常涉及交谈和讨论,但本质上是逐章音频书籍的播客已经存在,还有有效地汇编短篇故事的播客,这意味着他的想法毫无原创性。
他坦言这并不是第一次发生这种事,正如在1367:安装和2724:洗衣机设置中所见,这并不是兰德尔第一次无意间为一个想法重新发明著名的轮子。“第一原则”是一组方法或理论所依据的命题,这些命题无法从该领域中存在的其他理论推导出来。因此,第一原则不能从其他命题中推导。在这种情况下,兰德尔通过从一个较晚发明且借用了有声书存在元素的媒介进行逆向工作,来描述有声书的第一原则。幽默之处在于这种循环推理和时代错位的思维过程,因为真正的第一原则可能涉及一个真实的朗读会,因此这是一个逆向工程的例子,而不是第一原则推导。
标题文本是笑话的反转,兰德尔似乎在听《魔戒》的有声书,却没有意识到这个“播客”,在1952年发布,似乎又早于广泛的音频设备,实际上最初是J.R.R.托尔金写的一本书。这可能会让这本书的老粉丝感到恼火(幽默的是,这也包括兰德尔)。
“深度研究”可能指的是托尔金在写这本书时其框架故事的构思,即他实际上只是在翻译故事中角色所写的故事,这也可能是一个关于从第一原则“写作”到“翻译”的反转的笑话。此外,在1952年,托尔金的朋友乔治·赛尔录制了托尔金朗读《霍比特人》和《魔戒》的片段,后来在1970年代以黑胶唱片更广泛地发行,这也可能是对这一点的暗示。