Month: July 2008

[456] Cautionary

Title Text:This really is a true story, and she doesn’t know I put it in my comic because her wifi hasn’t worked for weeks.

Origin:https://xkcd.com/456/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/456:_Cautionary

警告

這是個真實故事,當事人不知道我把這個畫成漫畫是因為他的 Wifi 壞了好幾個禮拜

https://xkcd.tw/456

Cueball的堂兄决定在她的新PC上安装Linux,并打电话给Cueball,她认为这是她的个人Linux专家。最开心的笑话围绕着这样一个事实:与Windows或macOS等“生产力”… Read more

[455] Hats

Title Text:…

Origin:https://xkcd.com/455/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/455:_Hats

黑帽遇到的人不是一个人,而是两个黑帽子。黑帽子不是一个被人嘲笑的人,但从他的反应来看,他显然认为两只黑帽对他来说是一个相当大的危险。

如果假设黑帽子类似于等级的徽章,那么两个黑帽子在能力和做恶的意愿方面肯定优于他。或者,甚至更令人担忧的是,两个黑帽子可能是一个有欲望和能力获得黑帽子的人,然后他就像一个荣誉徽章。考虑到所有这些因素,黑帽黯然失色,让任何时候都能看到两顶黑色帽子。

这部漫画也是关于xkcd本身的一个metatextual笑话。由于漫画的简单艺术风格和特征,黑帽只有一个定义的物理特征,他的帽子,… Read more

[454] Rewiring

Title Text:My friend Finn tried to mail one end of the cable to me and thread the mail system.

Origin:https://xkcd.com/454/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/454:_Rewiring

在编写这部漫画时,北美的大多数住宅楼都使用旧的固定电话服务连接模拟设备,尽管由于互联网电话和无线电话技术的增长,包括无绳和移动电话,这种内部布线越来越多余了。另请参阅使用手机。

那时,认真对待互联网的人会更倾向于家中至少有一些电话线和电话插孔是以太网(Cat-5或Cat-6)接线和(RJ45)插孔,用于提供有线互联网接入在他们的家中,或者在这种情况下,他们的邻居的家,这样他们就不… Read more

[453] Upcoming Hurricanes

Title Text:I’d like to see more damage assessments for hurricanes hitting New York and flooding Manhattan — something like the 1938 Long Island Express, but aimed a bit more to the west. It’s just a matter of time.

Origin:https://xkcd.com/453/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/453:_Upcoming_Hurricanes

这部漫画在未经标记的美洲地图上显示了荒谬和具有讽刺意味的飓风路径,显示该地区大致位于加拿大中部和巴西北部之间。蓝色和红色… Read more

[452] Mission

Title Text:Don’t you know? The chances of a random object being a scone are about one in six.

Origin:https://xkcd.com/452/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/452:_Mission

Cueball和Beret Guy正在执行任务,打算摧毁他们所在的任何机器。除了Beret Guy往往有点超现实并带来一个袋子拿着糕点而不是炸药。

这不是他第一次犯这样的面包店错误;见434:xkcd去机场。

然后他尝试吃Cueball认为是坚果的东西,认为它们是烤饼。

标题文本进一步强调了Beret Guy对烘焙食品的痴迷,并指出如果你拿起六个随机物品,很可能其中一个将是一个烤… Read more

[451] Impostor

Title Text:If you think this is too hard on literary criticism, read the Wikipedia article on deconstruction.

Origin:https://xkcd.com/451/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/451:_Impostor

爱好

http://xkcd.in/comic?lg=cn&id=451

虽然漫画表面上是关于研究生的,但实际上兰德尔在不同领域相对严谨的方式中嘲笑,让人联想到435:Purity。在漫画中,Cueball试图扮演一个特定领域的专家(他经常出现的消遣)并看到在真正的专家发现他的废话之前需要多长时间。

第一个小组显示Cueball与Ponyta… Read more

[450] The Sea

Title Text:And then a second one, to drain the sea.

Origin:https://xkcd.com/450/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/450:_The_Sea

大海

https://www.douban.com/photos/photo/742434232/

在考虑大海时,Cueball变得内省。直截了当地读出“我真的有多小”意味着他感到茫然,并认识到他在这个星球上的微不足道。这是诗歌,文学和博客中常见的情感。

最后一行我应该得到其中一个泵最初可能被理解为需要一个泵来排出海洋。对这个笑话的反思将沿着Cueball对海洋让他感受到的方式如此不满意,海洋的大小使他感到恐惧,他打算将海水排出让他对自己感觉更好。 (这… Read more

[449] Things Fall Apart

Title Text:’I’m nothing without you’ is a fucked-up sentiment.

Origin:https://xkcd.com/449/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/449:_Things_Fall_Apart

Megan和Cueball即将分手,Megan试图解释事情,但Cueball经常说“我爱你”,断言他爱她的事实应该足以让她不和他分手。但是,虽然爱他人是可持续发展的必要条件,但这并不是一个充分理由。

标题文本涉及到一个人认为没有他们的伴侣他们什么都不是的心态 – 换句话说,用另一个人来定义他们的身份 – 是一种危险和不健康的情绪。一个人应该有足够的自我认… Read more

[448] Good Morning

Title Text:As my standard, I use going to sleep at midnight and waking up at 8 AM.

Origin:https://xkcd.com/448/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/448:_Good_Morning

两个角色都有不规则的睡眠时间表(可能是因为他们是程序员)。因此,他们的昼夜节律已经变得彼此不同步,并且可能与他们自己时区中的其他人不同步。因此,他们经历了类似于旅行者从一个时区到另一个时区的“时差”体验。

标题文字澄清他们正在使用“午夜睡觉,早上8点醒来”作为他们的衡量标准。如果这个昏昏欲睡的男子昨天“在檀香山”并且已经“在台北”醒来,这意味着他比昨天晚了6个小时才睡觉,现在也比昨天晚6个小… Read more

[447] Too Old For This Shit

Title Text:They say if a mathematician doesn’t do their great work by age eleven, they never will.

Origin:https://xkcd.com/447/

https://www.explainxkcd.com/wiki/index.php/447:_Too_Old_For_This_Shit

这部漫画嘲笑了这样一个事实,即大多数数学天才在早年通过夸大它来完成了他们的特殊工作(最终成名),特别是考虑到“对于这个狗屎太老了”这个词更适合人们使用晚年。在十三岁时,即使是早熟的数学家也不会推动数学知识的前沿,更不用说他们“太老了”。因此,对于一个试图解雇他周围世界的小男孩来说,这更是一个笑话。它还涉及这样一个事实:在xkcd… Read more

Categories